Donna Anna: Sellised kohanimed nagu Suur-Sõjamäe, Vääna-Jõesuu. Viimasega isiklik kogemus, kui üks vene keelt emakeelena rääkiv töökaaslane teatas, kuidas tema vend on praegu “Vene Jesus”.

Oliver Kibet:

Puuuurija,
suuuurija
kuuuurija
luuuurija

ja hipopotomonstroseskvipedaliofoobia!

Komtuur: Jüriöö ülestõusu uurimise töörühm — grupp ajaloolasi, kes otsivad Eesti ajaloole vastuseid.

Philip: Aga kuhu jääb “õueaiaäär”? Vanasti vene kroonus piinasime musti sellega. Oi sai nalja!

a: asjaajaja

No: Viska õlu üle Ülo õe õla!

a: Habemeajaja ja jaamaülem

töötaja: Töötajad allkirjastavad töögraafiku tööpäeval.

amatöörkokkaja: Kas võib või ei või või või või aseainega kartuleid praadida?

kiku: Jaak Jõerüüdu jõuluöö unenägu Vääna-Jõesuus.

F: Klassika on “pagaripiparkook”. “Aedoaõied” võib ka keeruliseks osutuda.

lehm: Musta lehma saba valge lehma taga valge lehma saba musta lehma taga.

kalevipoeg: võõrtööjõud

voodi: Narivoodi moodi voodi toodi voodipoodi. Vahetevahel on vahede vahel vahe vahel.

Loe ka: 10 keeleväänajat, mis eesti keelt õppivatele välismaalastele tõeliseks katsumuseks võivad osutuda