Lugejad: kodakondsuse peaks saama iga välismaalane, kes oskab hääldada neid eestikeelseid sõnu
Donna Anna: Sellised kohanimed nagu Suur-Sõjamäe, Vääna-Jõesuu. Viimasega isiklik kogemus, kui üks vene keelt emakeelena rääkiv töökaaslane teatas, kuidas tema vend on praegu “Vene Jesus”.
Oliver Kibet:
Puuuurija,
suuuurija
kuuuurija
luuuurija
ja hipopotomonstroseskvipedaliofoobia!
Komtuur: Jüriöö ülestõusu uurimise töörühm — grupp ajaloolasi, kes otsivad Eesti ajaloole vastuseid.
Philip: Aga kuhu jääb “õueaiaäär”? Vanasti vene kroonus piinasime musti sellega. Oi sai nalja!
a: asjaajaja
No: Viska õlu üle Ülo õe õla!
a: Habemeajaja ja jaamaülem
töötaja: Töötajad allkirjastavad töögraafiku tööpäeval.
amatöörkokkaja: Kas võib või ei või või või või aseainega kartuleid praadida?
kiku: Jaak Jõerüüdu jõuluöö unenägu Vääna-Jõesuus.
F: Klassika on “pagaripiparkook”. “Aedoaõied” võib ka keeruliseks osutuda.
lehm: Musta lehma saba valge lehma taga valge lehma saba musta lehma taga.
kalevipoeg: võõrtööjõud
voodi: Narivoodi moodi voodi toodi voodipoodi. Vahetevahel on vahede vahel vahe vahel.
Loe ka: 10 keeleväänajat, mis eesti keelt õppivatele välismaalastele tõeliseks katsumuseks võivad osutuda